Как да направим лодка.

Счупили сте любимия си такъм? Попитайте останалите как да се справите с проблема

Модератор: emo vasilev

Заключено
Аватар
barutchiata ©
Администратор
Администратор
Мнения: 5592
Регистриран на: Нед Апр 24, 2005 9:35 pm
Местоположение: България & Österreich

Как да направим лодка.

Мнение от barutchiata © »

Започвам темата със специалните благодарности към нашите колеги GODzillata, pojara28, complast, cookies без които тази тема нямаше да види бял свят, поне в близкото бъдеще.Пичове благодаря ви от сърце!!!
Ще се опитаме да ви покажеме и обясниме, доколкото можем, как се правят лодки.Ще покажеме няколко вида и техники, като няма да коментираме цени, а ще наблегнем на последователност и методи.Всичко това ще стане поетапно и не много бързо.Все пак за превода се иска свободно време което всички ние го нямаме.

Материалите са взети от сайта :arrow: :arrow: :arrow: http://www.glen-l.com/
Темата я заключвам по желание на потребителите!
Аватар
barutchiata ©
Администратор
Администратор
Мнения: 5592
Регистриран на: Нед Апр 24, 2005 9:35 pm
Местоположение: България & Österreich

Re: Как да направим лодка.

Мнение от barutchiata © »

Изображение


Building forms may vary in type but the principles are basically the same. The assembled frames are mounted on two longitudinal stringers that have been leveled both lengthwise and athwartship. Each of the frames is spaced the distance specified in the plans and centered. The frames are left loose until adjustments for minor descrepencies are made. Then the frames are attached to the form using wood blocking or metal angles. Usually the frames for inboards are fastened permanently as the set up members serve as motor stringers. The frames for other types of boats are most often only temporarily fastened. Refer to the plans for specific instructions. Of course, some small plywood boats use much simpler building forms, and in the case of Stitch-N-Glue boats, none at all.

GODzillata написа:

Може да има различни видове за сглобяване на форми, но основните принципи са еднакви. Сглобените рамки се вдигат на две надлъжни подпорни греди, които са подравнени надлъжно и напряко. Всяка една от рамките е поставена на разстояние в съответствие с плановете/чертежите и е центрирана. Рамките се оставят с лек луфт, за да може последствие да се регулират. След това рамките се скрепят към основата/формата, като се използват дървени клинове или метални ъгълчета. Рамките за друг тип лодки са само временно свързани. Вижте плановете/чертежите за специфични инструкции. Разбира се, при някои малки шперплатови лодки, се използват по-прости конструктивни форми, а при някои лодки от типа на "зашито-залепено" - дори никакви не се ползват.


complast написа: 1.Вземат се две дълги дъски/стапел/ и се фиксират така,че да са нивелирани по дължина и ширина.
2.Върху спатела се поставят ребрата/шпангоутите/ и транеца на растояния според чертежа.
3.Върху шпангоутите се монтира кила /дълго дърво по средата на дъното/.
4.След като кила е залепен/препоръчително/ и хванат с винтове,към него и към първия шпангоут
/на снимката/ се монтира форщевена/наклонено дърво отпред/ със залепена за него носова кница.
За тая кница после ще се монтират бортовите стрингери /надлъжни летви които свързват борда и
палубата/.



Изображение

The breasthook is a triangluar shaped piece of plywood that is attached to the stem to provide a place for the sheers to attach. The breasthook is glued and fastened to the stem before the stem is attached to the frame.

Here a plumb-bob is being used align the stem. The plans have given a distance from the set-up level to the top of the breasthook. Sufficient blocking is added to raise the breasthook to the proper position and the stem and breasthook assembly are firmly anchored in position.


GODzillata написа: "The breasthook" /сори, ама това е някакъв морски термин, с който не съм наясно/...та това е някакво триъгълно парче от дърво /в случая от шперплат/, което се прикрепя към към ствола/носа, за да се направи място за закрепянето на "sheers" - друг термин...това е нещо от две греди, служещо за повдигане...нещо от сорта на крик, използван при яхти и в докове :roll: .
"The breasthook" се намазва с лепило и се закрепва към ствола/носа преди ствола/носа да е свързан с рамката.

Използва се отвес за подравняване на ствола/носа. Според плановете/чертежите е определена дистанция/луфт? :roll: от мястото на поставяне до върха на "breasthook" Допълнително/достатъчно/задоволително блокиране се прави, за да се повдигне breasthook на нужната/точната позиция и ствола/носа и breasthook сглобката да се занитят/закотвят в позиция.



complast написа:The breasthook" /морския термин е кница/та това е някакво триъгълно парче от дърво /в случая от шперплат/, което се прикрепя към към ствола/Форщевен/място за закрепянето на "sheers" - друг термин...това е нещо от две греди, служещо за повдигане...нещо от сорта на крик, използван при яхти и в докове .
Кницата се намазва с лепило и се закрепва към форщевена преди форщевена да е свързан с рамката.
Използва се отвес за подравняване на форщевена.Форщевена заедно с кницата се фиксират към кила и първия шпангоут/рамка/ според дадената по чертеж височина
над водолинията.



Изображение

Since the keel in the after section of a planing hull, in profile is a straight line, it is best to align the transom by bringing it up to the proper height using a straight-edge on the keel to assure that this line is true. If a transom knee is called for, it can be used to determine the angle of the transom. After alignment the transom is anchored in position and braced to the form as necessary to assure it will not move during construction.
pojara28 написа:Тъй като кила след рендосването на корпуса, в профил е права линия, най-добре е да се постави гредата издигайки я на подходящата височина използвайки правия ъгъл на кила за да сме сигурни че линията е права. Ако края на гредата е под прав ъгъл и той може да бъде използван за да се определи ъгъла на поставяне. След нагласянето гредата се закотва на местото и се стяга като необходимост за да се осигури че няма да мърда при конструрането.
Изображение

The chine is clamped in position while it is sprung around the frames to determine the correct angles for the frame notches. It is imperative that the chine mate firmly in the notches and does not merely bear on one corner of the frame.
pojara28 написа: „Реброто на лодката” /където среща водата/ е захванато на позиция и същевременно е извито по рамката за да определи правилния ъгъл за вреза на рамката. Наложително е „реброто” да прилепва плъто по вреза и да не минава само по единия ъгъл на рамката.
Изображение

The builder is shown using a scrap of plywood as a jig to determine the set-back of the chine from the forward edge of the stem. The stem will eventually be "faired" or beveled so the line formed by the chine will extend to the centerline of the stem. If the design utilizes a chine blocking member, as this one does, it may be necessary to adjust the chine blocking to compensate for the thickness of lumber you are using. Without chine blocking, the position (up or down) of the chine on the stem is determined by allowing the chine to take a smooth (fair) bend around the framework. Although the exact height can vary, the opposite chine should be at the same height.
pojara28 написа:Лодкостроителя е показан как използва отпадък от шперплат като шаблон за да определи отстоянието на реброто от предния ръб на носа на лодката. Носа в крайна сметка ще бъде скосен така че линията образавана от реброто ще са предаде до централната линия на носа.А ко дизайна предвижда блокиране на реброто, както този в случая, може да се наложи да се нагласи блокирането така че да се компенсира дебелината на дървесината която се ползва.Ако е без блокиране на рабрата, позицията /нагоре или надолу/ на реброто по носа се определя като се позволи на на реброто да направи гладка извивка по рамката. Въпреки че точната височина може да е различна, противоположните ребра трябва да бъдат на една и съща височина.
Изображение

Fitting the chine at the stem is accomplished as shown. Be sure to leave the chine long. Allow it to extend beyond the transom as subsequent fitting may require it to be moved forward.
pojara28 написа:Поставянето на ребрата на носа се постига както е показано. Уверете се че сте оставили реброто достатъчно дълго. Позволете му да се разшири подминавайки основната греда като в последващите напасвания може да се наложи то да се премести напред.
Изображение

The stem should be braced to prevent movement when installing the chine. Chine (and sheer) lumber should be carefully selected for straight grain. Often the screw in the forward frame is left out when springing the chine into position. This eliminates the tendency of the chine to break at this point. The screw will be driven in when the planking is applied. The chine and all subsequent longitudinal members will be both fastened and glued in position.
pojara28 написа:Носът трябва да бъде стегнат за да се предотврати местенето когато се поставят ребрата. Ребрата трябва да бъдат внимателно подбирани да са с права посока на влакната на дървесината. Често винта в предната рамка се оставя отвит когато се изтегля реброто на мястото си. Това предотвратява склонноста на реброто да се чупи на това място. Винта ще бъде завит когато се поставят планките. Тогава реброто и всички следващи елементи по дължина ще бъдат затегнати и залепени на мястото им.
Изображение

The notches for the sheer (or sheer clamps) must be angled as was done for the chine. In some cases the sheer is built up from two laminations. It is imperative that the sheer members be set in vertically from midship forward. Attemping to twist and bend them to fit the planking contour will frequently cause them to break. Later in the fairing process the sheer will be beveled so that the planking will mate on a flat surface.
pojara28 написа:Прорезите за тънките ребра трябва да бъдат измерени по ъгъл както беше направено с осн. Ребро. В някои случаи малките ребра са изработени от два слоя. Важно е да се запомни че те твябва да бъдат нагласени вертикално от средата на лодката. Опитвайки се да ги извиете и наклоните за да паснат на планките често е причина те да се чупят. После в подравнителния процес тези ребра ще бъдат скосени така че планките да се поставят на гладка повърхност.
Изображение

The sheer has been angled to butt properly to the stem and is now glued and fastened to the breasthook. Again, leave the sheer long until it is properly fitted to the stem.
pojara28 написа:
Тенките ребра са закривени за да завършат правилно при носа и сега се залепят за „breasthook”. И отново, оставете малкото ребро по дълго докато то не се пасне превилно по носа.
Изображение

FAIRING: It will be necessary to "fair" the various longitudinals. One method is to file a notch conforming to the frame contour at each frame along the chine, sheer, and keel. The angle of intermediate notches can be determined by using a straight edge across members and gradually adjusting the notch until the straight edge rests on flat surfaces.
pojara28 написа:Изправяне: Ще е необходимо да се изправят всички елементи по дължина. Един от методите е да се изпили срез съобръзявайки се с контура на рамката по всички рамки по дължина на реброто, малкото ребро и кила. Ъгълът между нарезите се определя прокарвайки прав ъгъл през елементите и постепенно нагласяйки нарезите докато правия ъгъл легне на гладка повърхност.
Изображение

FAIRING: These longitudinal members are then planed to match the angle of the notches. Be sure that the resultant surface is "fair", without humps or dips.

pojara28 написа:Изправяне: Елементите по дължина след това се изравняват до пасване със нарезите от пилата. Уверете се че повърхността е гладка и няма никакви издутини и пропадания.
Изображение

FAIRING: A line is drawn from the frame closest to the stem, or the next aft frame, to the center of the chine at the stem. The portion above this line must faired to provide a flat surface for the bottom planking to mate to. The side planking will be fastened to the portion below this line. In most instances, the chine will follow the angle of the side frames so that fairing the chine for the side planking is unnecessary.
pojara28 написа:Изправяне: Прокарва си линия от рамката който е най-близо до носа, или следващата рамка, до центъра на ръброто при носа. Частта над тази линия трюбва да се премахне за да се осигури гладка повърхност за дънните планки за да прилепнат. Странчните планки ще бъдат захванати за частта под тази линия. Вповечето случаи реброто ще следва ъгъла на страничните планки така че изравняване на реброто заради страничните планки няма да е необходимо.
Изображение

FAIRING: Any minor discrepencies must be faired out of the frames. In planing boats, it is imperative that the longitudinal lines in the aft section be straight lines. Use a straight edge to determine fairness. Curved lines on a planing boat can cause "porpoising", or to ride bow down. Although this effect does not occur on displacement boats, lines should be fair for esthetic reasons and unfair lines will have some effect on performance.
pojara28 написа:Изправяне: Всички минимални отклонения трябва да бъдат премахнати от рамките. Важно е елементите по дължина в зонтата при кърмата да са под права линия. Използвайте прав ъгъл за да определите правилността им. Криви линии при шкурене на лодката може да причинят „подскачане”, или да вкарват носа на долу. Въпреки че тези ефекти не се появяват при движение на лодките, линиите трябва да бъдат точни поради истетически причини а неправилните линии ще оказват влияние при представянето на лодкат.
Изображение

FAIRING: To insure that the longitudinal lines are smooth, even, fair curves, stand back occasionally and sight along the area being faired. Dips and humps must be removed. If necessary another thin piece of wood can be glued into low spots and the area re-faired.
pojara28 написа:Изправяне:за да осигорите гладкостта на лините по дължина, равността , правилните извивки, застанете на страни и загледайте мястото дали е изправено. Пропаданията и подутините трябва да се премахват. Ако е необходимо още едно парче дърво може да бъде прилепено в ниски те места и мястото да се изшкури повторно.
Изображение

FAIRING: A short length of plywood is used to check the fairing in the forward portion of the boat. Considerable material may have to be removed along the stem to provide a solid landing for the bottom planking. Note that sheet planking will naturally bend to form a convex surface.

pojara28 написа:Изправяне: Шперплат с малка дължина се използва за да се провери изправянето в предната част на лодката. Значителна част от материала може да се наложи да се премахне от носа за да се осигури добро поставяне на долните планки. Забележете че листа естествено ще се извие за да опразува издута повърхност.
Изображение

FAIRING: A short length of plywood is also used to check the fairing for the side planking.
pojara28 написа:Изправяне: Късо пърче шперплат също се използва за да се провери изравняването за поставяне на страничните планки.
Изображение

PLANKING "PATTERN": Fitting the planking is easiest done by leaning the panel against the side of the boat and roughly marking to shape. Don't leave any more material overhanging than necessary as scraps may be utilized in other parts of the boat. Note: We are frequently asked, "Where are the planking patterns?" In frame construction, minor differences in frame spacing would make patterns useless. The boat itself is the pattern.
pojara28 написа:Планкиране „Шаблон”: Пасването на планките се прави най-лесно като се облегне панела на лодката и гру бо се маркира формата. Не оставяйте повече от необходимия материал защото отпадъка може да се приспособи в други части от лодкат. Забележка: Често ни питат : „Къде са шаблоните за планките?” В конструкция с рамка, и минималната разлика в пространството между рамките ще направи шаблоните безсмислени. Самата лодка е шаблон.
Изображение

All mating surfaces are coated with glue. A paint roller works well for this purpose. Follow the glue manufacturer's instructions and fasten panels in place before the glue sets as a good bond is imperative.

pojara28 написа:Всички допиращи се повърхности се намазват с лепило. Валяк за за боядисване върши добра работа. Следвайте инструкциите на производителя на лепилото и и стягайте панелите на мястото им преди лепилото да изсъхне защото добрата свръзка е важна.
Изображение

Usually several locating screws are used to position the panel while fitting and drilling for screws. The planking is fastened to the longitudinals, stem and transom only; not to the frames. After fitting and drilling, the panel is removed and all mating surfaces are coated with glue. The panel is then screwed in place. NOTE: The plywood panels shown in many of these photos are full length; it is more common to use standard 8' panels and join them with scarf joints or butt blocks
pojara28 написа:Обикновено няколко позициониращи винта се използват за закрепване на панала докато се напасва и пробива за останалите винтове. Поставянето на планките се съществява само за елементите по дължина, нос осн. Греда , но не и за рамките. След меренето и пробеването, панелът сае сваля и всички допиращи се повърхности се мажат с лепило. След това панела се завива на мястото си. Забележка: Шперплата показан на много от тези снимки е с пълната си дължина, по често се използват стандартни 8 инчови панели и да се наложи да ги свързвате с дървени сглобки или парчета за съединяване.
Изображение

After the first side panel is installed the excess along the stem is sawn off and planed smooth so that the second side will lap the first side. Here the builder is trimming the second side which will then be faired to match the first side.
pojara28 написа:След като първия панел е поставен излишъка по дължина на носа се отрязва и рендосва докато се изглади така че отдругата страна да прилепва и върху първия панел. Тук лодкостроителя заглажда едната страна която ще бъде изравнена докато пасне на другата страна.
Изображение

BUTT BLOCK: Side and bottom planking usually require a junction to make the panels long enough. Although scarf joints can be used, the more common method is to use a butt block. Butt blocks are usually the same thickness of the planking being used. The joint is always made between the frames (not on the frames) in as flat an area as possible. Note that separate butt blocks are fitted between the battens. The planking is temporarily held in place, holes drilled into the butt blocks, the first planking section removed, and the butt blocks glued and fastened to the planking. The next planking section is installed after the first in glued and fastened in place, gluing and fastening to longitudinals and butt block.
pojara28 написа:Парчета за съединяване: Страничното планкиране и това на дъното обикновено се нуждае от някакво свързване за да се свържат панелите. Вепреки че може да се използват дървени снадки ,метода който най-често се изплозва е чрез парчета за снаждане. Те обикновено са с една и съща дебелина както и парчетата за планкирането. Свъзването винаги се прави между рамките на лодката /а не върху тях/ във възможно най равнато /плоско/ място. Забележете че отдиелните парчета за снаждане са поставени между летвите. Планките се поставят временно на мястото си, пробеват се дупки в парчетата за снаждане, първото парче за планкиране се маха, и парчетата за снаждане се залепят и затягат за тях. Следващата секция за планкиране се поставя след първата, която вече е залепена и захваната на мястото си, залепяики и захващайки я за елементите по дължина и парчетата за снаждане.
Изображение

In designs that have frames notched for the battens, it is easiest to wait until after the application of the side planking before installing the battens. These members are notched into the frames the thickness of the lumber being used. After installing, check that the bottom lines are true. It may be necessary to fair or kerf the forward ends of the battens to conform to the shape of the bottom planking.
pojara28 написа:В дизайните на които е предвидено нарези за поставянето на долните летви е най лесно летвите отдолу да се поставят след като вече е направено страничното планкиране. Тези елементи се поставят във отворите на рамките като се взема в предвид дебелината от която са изработени. След като ги поставите проверете дали лините надъното са прави. Може да се наложи да ги изправяте или да се дооброботят предните им краища за да отговорят на формата необходима за планкирането от долу.
Изображение

The bottom planking is clamped or located with several screws along the centerline of the keel. The forward end of the planking is roughly marked to shape and a line scribed along the chine. As much excess material as possible is cut away in the forward section to make it easier to force the planking into position.
pojara28 написа:Долното планкиране се захваща и поставя със няколко винта по дължина на сантралната линия на кила. Предния край на планката грубо се маркира по формата и се описва линия по направление на „рамото”. Изрязва се по възможност по голямо количество от излишния материал за да стане по лесно напасването на планката на мястото и.
Изображение

TRANSITION JOINT: In the forward section there is usually a point where it is no longer practical to lap the bottom planking over the edge of the side planking. At a point we call the "transition joint", the bottom planking changes from lapping to butting to the side planking. At the stem, the side and bottom planking will be in-line. The photo below illustrates the appearance of the joint after the planking has been installed.
pojara28 написа:Преходно снаждане: В предната секция идва момент в който вече не е практично да се поставят долните планки върху ръба на страничните планки. Този момент ния наричаме „преходна снаждане”, долното планкиране се променя от лягащо върху страничното във подпъхващо се под страничното планкиране. При носа страничните и долните планки ще се окажат на една линия. Снимката показва как ще изглеждат снадките след като се поставят планките.
Изображение

TRANSITION JOINT: These four photos illustrate the transition joint.
A Depicts the transition joint after the side planking has been applied. Note that forward of the cleft, the side planking is fitted to the line on the chine. Aft of this position, the planking is left projecting above the chine.
B Shows this same area after the projecting plywood planking has been faired, flush to the chine.
C Illustrates the appearance of the joint after the bottom planking has been applied. Observe that the portion forward of the bottom planking butts to the side planking. Aft of this area, an abrupt transition is made and the bottom planking laps the side planking.
D Shows the finished joint, as viewed from the side. The transition point is clearly illustrated, the area forward being butt joined, the portion aft, lap joined.

pojara28 написа:Преходно снаждане: Тези четири снимки ни показват „преходното снаждане”.
А. Изобразява преходното снаждане след като страничните планки са поставени на мястото си . Забележете че напред от стъпката която е направена страничните планки се напасват по линията на реброто. Назад от това място, планките са оставенида се показват над линията на реброто.
Б. Показва същото това място след проектираната шпирплатова планка е изравнена по реброто.
В. Показва изглед върху снадките след като долните планки са поставени. Вижти че частта от долните планки напред вече се подмушква под страничните. А след това е направен рязък преход и долните планки лягат върху страничните.
Г. Показва завършената снадка, гледана отстрани. Мястото на преминаването ясно се вижда, напред е подпъхната снадка, а след това е лягаща отгоре.
Изображение

TRANSITION JOINT: One method of marking the line on the bottom panel, forward of the transition joint, is to coat the sharp edge of the side panel with chalk or crayon. The bottom panel is bumped on this edge to transfer the line to the underside of the bottom planking for subsequent cutting.
pojara28 написа:Преходно снаждане:едни от начините да се определи линията върху долния панел, напред от мястото на прехода , е да се натърка острия ръб на страничния панел с тебешир или креда. Долния панел се поставя /захлупва/ на ръба за да се предаде линията на долната му страна от планката за последващо изрязване.
Изображение

TRANSITION JOINT: It will be necessary to carefully hand-fit that portion of the bottom planking along the chine that will butt join to the side planking. NOTE: To facilitate bending, toweling has been placed on the area of most stress, boiling water poured on, and allowed to set several hours or over night.
pojara28 написа:Преходно снаждане: Ще бъде необходимо внимателно на ръка да паснете частта от долната планка по дължината на реброто която се подмушква под страничната планка. Забележка: За да улесните огъването се поставят хавлиени кърпи на мястото с най голямо напрежение, след това се поливат с вряща вода, и се оставят за няколко часа или през цялата нощ.
Изображение

In all cases, after fitting one panel, the contour should be marked to the panel for the other side. It is, of course, advisable to first check on the opposite side in case there are any variations.
pojara28 написа:За всеки случай, след като се постави панела, неговия контур трябва да се маркира на панела за другата страна. Все пак е препоръчително първо да проверите поставяики го върху другата страна в слу чай че има разминавания.
Изображение

The bottom panel is liberally coated with glue and fastened into position. Note again the transition joint. The lapped portion, aft of this point, is left oversize and trimmed after the panel is fastened in place.
pojara28 написа:Долния панел обилно се маже с лепило и се пристяга на мястото си. Огледайте отново мястото на прехода. Мястото на лягането след тази точка се оставя с поголямо и се изрязва след като панела се стегне на мястото си.
Изображение

The two bottom panels will butt join along the keel until the curve of the stem becomes too severe. From this point forward the second half will lap the first panel. It is, therefore, necessary to fair the first panel as was done forward of the chine transition.
pojara28 написа: Двата долни панела се снаждат чрез подмушване по дължина на кила докато извивката на носа започне да става прекалено голяма.. От тук нататък едната полувина ще ляга върху другата. За това е нобходимо да изравните първата полувина както то ва бе направено преди с прехода при ребрата.
Изображение

After righting the hull, it should be levelled and chocked securely in position. At this point of construction the hull could twist. It is imperative that the hull be held in position, and re-levelled if moved.
pojara28 написа:След като се подравни корпуса той трябва да да се нивалира и застопори сигурна на мястото си. В този момент от конструирането корпуса може да се изкриви. Важно е корпуса да се държи застопорен, и изравняван ако се измести.
Изображение

The planking extending above the sheer should now be removed. Depending on the type of boat, side decking, cabin, seats, etc. are installed

pojara28 написа:Частта от планката която се показва над тънките рабра трябва да се премахне. Съобразявайки се с модела на лодката , страничните палуби, каютата, мастата за сядане и т. н.
Изображение

When intermediate deck beams are used, they should be blocked between the sheer clamps as shown. The battens are notched into the frames and deck beams and end against the sheer with a fitted bevel. If you do not wish to see the batten ends notched into the dash beam, the can be glued and fastened to blocking on the forward side of the dash beam. The strongback (center batten) can be partially notched into the breasthook and tapered to make a smooth flowing curve to the stem.
pojara28 написа:Когато се постявят средните греди за палубата те трябва да бъдат блокирани между широките скоби както е показано. Летвите са прокарани между рамките и дъските на палубата и завършват с напаснат откос. Ако неискате да гледате крайщата на летвите да се показват през напречната гредате могат да бъдат залепени и захванати чрез блокиране на предната страна на напречната греда. Централната греда може частична да бъде прокарана при дъската на носа на лодката и заклещена за да се направи плавна крива на носа на лодката.
Изображение

The floorboards are usually fitted soon after the hull has been righted to provide a flat work area for the builder. Here, the buider is using a stick to transfer the outline of the hull side to the floorboard panel. Floorboards are unsually in serveal sections, with a removable center section for bilge inspection.

pojara28 написа:Дъските на пода се поставят възможно по-скоро след като корпуса на кораба е направен за да се осигури плоско работно място за лодкостроителя. Ето, лодкостроителя използва малка дъска за да предаде външните линии на корпуса на подовия панел. Подовите дъски са обикновено на няколко части с подвижна средна част за инспекция на трюма.
Изображение

Be fore applying the decking, it is often advisable to paint or otherwise seal the forward area where later access will be difficult.
pojara28 написа:Преди да се постави палубата, е препоръчително да се боядиса или по друг начин да се запечата предната част където после достпа ще бъде ограничен.
Изображение

The sheet plywood decking is normally put on in two parts, with the junction over the strongback. The sheer edge is left oversize for fitting after the deck is glued and fastened in place.
pojara28 написа:Листа шперплат, който се използва за покриване на палубата се поставя на две части, със съединение над основната рамка. Широката страна се оставя по голяма за да се напасне след като палубата се залепи и стегне на мястото си.
Изображение

Butt joints are made along the side deck as required. Note that the foredeck extends along the side deck as long as the panel will allow. Joints near the deck beam will tend to crack after rough usage.
pojara28 написа:Връзките с дюбели се правят по дължина на страничната палуба както се изисква. Забележете че предната палуба се разширява до страничната палуба докато панела позвалява това. Съединанията близо до светлините на палубата ще имат склонност към пропукване след тежка употреба.
Изображение

It is good practice to install much of the interior fittings, including through-deck chainplates (sailboats), steering and wiring, before the decking is installed. Many areas are not readily accessible after decking.
pojara28 написа:Практично е да се постави вътрешното оборудване включващо верижните плоскостите минаващи през палубата /за платноходките/, рулевите механизми и окобеляване, преди палубата да е поставена. Много места няма да бъдат достъпни след поставянето на палубата.
Изображение

Centerboard and daggerboard trunks are fiberglassed on the inside before assembly. This protects the inside of the trunk from abrasion when the board is raised or lowered and also seals it against water damage. The photos above illustrate the normal procedure.
A Each half is assembled.
B Fiberglass cloth is fitted, then applied.
C The cloth is trimmed and any burrs sanded away.
The final step is to glue the two halves together. We would recommend using thickened epoxy and using a long dowel to form the resin that squeezes out on the inside into a small fillet. If a sailboat is going to leak, it will leak around the board. If the hull is fiberglassed on the outside, we would recommend tucking cloth, as far as practical, into the trunk to protect the exposed edge of plywood.


pojara28 написа: Сандъците на център борда и кърмата се покриват с фибростъкло от вътрешната страна преди да се сглобят. Това предпазва вътрешната страна на сандъка от износване, когато борда се вдига и сваля а също го запечатва против увреждане от водата. Горните снимки показват обикновенната процедура.
А. всяка половина се сглобява
В. парчето фибростъкло се напасва и след това се поставя.
С. парчето се изрязва по края и всяка издатина се изшкурва.
Крайната стъпка е да се залепят двете полувини заедно. Бихме ви препоръчали да използвате сгъстена епоксидна смола и дълъг дюбел за да се образува тънък слой от смола от вътрешната страна при стискането. Ако платноходгата започне да протича, то това ще стане около борда. Ако корпуса е покрит с фибростъкло от външната страна ще ви препоръчаме да поставите парцал, до колкото това е удачно, във съндъка за да се предпази открития ръб на шперплата.


Благодарности към pojara28 за превода
Аватар
barutchiata ©
Администратор
Администратор
Мнения: 5592
Регистриран на: Нед Апр 24, 2005 9:35 pm
Местоположение: България & Österreich

Stitch and Glue- Заший и залепи

Мнение от barutchiata © »

Stitch and Glue- Заший и залепи

Специални благодарности на колегата cookies за превода на поста

:arrow: :arrow: :arrow: http://www.glen-l.com/

Изображение

Fig. 1 A PLYWOOD LAYOUT, in the plans, illustrates how the various parts are obtained from standard sheets of plywood. Careful cutting is required and all scrap should be saved.

cookies написа:Фиг.1-Показва готовите изрязани части от шперплат,които са дадени по план.Нужно е внимателно изрязване и запазване на отпадъците.


Изображение

Fig. 2 Cut out plywood parts are preferably coated with epoxy before assembling.
cookies написа:Фиг.2-За предпочитане е изрязаните вече парчета да бъдат грундирани с епоксидна смола преди да се съединят
Изображение

Fig. 3 Plywood planking, joined with butt blocks if required, is assembled over the patterns or aligned by reference lines.
cookies написа:Фиг.3-Залепете дъските от шперплат върху големите плоскости там където ще бъде реброто,като ги притиснете със дърводелска стяга.
Изображение

Fig. 4 In FAST-G construction, the planking assemblies for each half of the boat are laid flat and stitched along the centerline
cookies написа:Фиг.4-Напасвате частите на двете половини на лодката и ги зашивате по средата.
Изображение

Fig. 5 FAST-G planking is folded together, shaped by a form or permanent structural members, and the seams progressively stitched
cookies написа:Фиг.5-Съберете предния край на частите и ги пришийте.
Изображение

Fig. 6 A loop of rope around the side planking may be used to pull the planking together at the stem so that the seat uprights or transom can be installed.
cookies написа:Фиг.6-С въже може да пристегнете двете части от към основата за да инсталирате напречната греда.
Изображение

Fig. 7 Copper wire is inserted through the holes to hold the various members together. Pre-bending the wire in the shape of a staple will
simplify stitching

cookies написа:Фиг.7-С медна тел пришивате отделните части.Огънете телта като скоба за да ви е по лесно да я перакарате през дупките.
Изображение

Fig. 8 Stitching wire is twisted with pliers to pull the seam together. Some wire holes may not be used or additional ones required to pull members together.
cookies написа:фиг.8-Затегнете добре медната тел,така че частите да съвпаднат.Някои дупки могат да не се ползват,а да е нужно пробиването на нови.
Изображение

Fig. 9 Anti-slip blocks, typical on many flat bottom boats, are temporarily fastened to the bottom planking to hold the side planking in position.
cookies написа:Фиг.9-Фиксирайте дъното със страниците с дървени трупчета за да не се разместят.
Изображение

Fig.10 The transom may be stitched or screw fastened in place as specified in the plans.
cookies написа:Фиг.10-Напречната греда трябва да бъде поставена както е указано в плана.Завинтете с винтове.
Изображение

Fig. 11 The hull, stitched together, is ready for the interior glue-fillet. Note the temporary spreader that should remain in place as long as practical.
cookies написа:Фиг.11-Основата на лодката е готова и сега е време да се поставят вътрешните части като се залепят.
Изображение

Fig. 12 Wire stitching may be used in any instance where members must be held together, such as seat uprights or this bulkhead.
cookies написа:Фиг.12-Този вид пришиване с медна тел,може да се използва и за закрепжане на преградата на носа на лодката.
Изображение

Fig. 13 Internal reinforcements in this hull are glued and filleted with epoxy resin putty. Fillets are excellent reinforcements even when fiberglass laminates are not specified.
cookies написа:Фиг.13-Вътрешното подсилване на местата където са съединени частите се засмоляват с епоксидна смола.По този начин се запълват местата където не са се напаснали отделните части.
Изображение

Fig. 14 Knees at transom corners and breasthooks at the bow are installed per plan details.
cookies написа:Фиг.14-Поставят се ъглите на напречните греди според плана.
Изображение

Fig. 15 Inner sheers are sprung around the inside of the planking and glued and fastened in place.
cookies написа:Фиг.15-Поставят се и страничните бордове.Залепват се и се фиксират.
Изображение

Fig. 16 Stitch and Glue hulls must be aligned, and held and blocked in place before applying interior fillets, laminates, and any subsequent construction.
cookies написа:Фиг.16-Застопорява се цялата конструкция и се подравнява ако е нужно,преди да се поставят вътрешните обшивки.
Изображение

Fig. 17 Resin putty glues interior corners together and is shaped into a fillet so the fiberglass will form easily.
cookies написа:Фиг.17-Заглаждат се вътрешните ъгли на лодката за да е по лесно нанасянето на смолата.
Изображение

Fig. 18 Longitudinals and other interior reinforcements are usually put in after the hull is formed and held with temporary fasteners until the glue sets.
cookies написа:Фиг.18-Вътрешните подсилващи напречни греди се притягят временно с винтове докато исъхне лепилото.
Изображение

Fig. 19 After the fillet has set up, rough edges or surfaces are sanded smooth. A sanding block with a radius on the edge is handy for this process.
cookies написа:Фиг.19-Със шкурка се заглаждат грубите места след засмоляването.
Изображение

Fig. 20 Interior seams are covered with fiberglass tape, lapping onto the wood of the sides and bottom or other joining members.
cookies написа:Фиг.20-Вътрешните ъгли се покриват с плат за смола.
Изображение

Fig. 21 The interior of watertight compartments should be coated with epoxy or wood preservative. The top, or seat in this instance, is bedded in resin putty material to assure a watertight joining.
cookies написа:Фиг.21-Вътрешните непромокаеми отделения трябва да бъдат намазани с епоксидна смола.Седалката която е върху отсека трябва да легне добре върху него.
Изображение

Fig. 22 Stitch wires are pulled out by wobbling them back and forth, or clipped off and set beneath the surface.
cookies написа:Фиг.22-Изрязвате телта с която пришихте за фиксация.
Изображение

Fig. 23 Screw and stitch wire holes, seams and imperfections are filled with resin putty and sanded smooth.
cookies написа:Фиг.23-Запълнете дупките и зашкурете.
Изображение

Fig. 24 Exterior seams are rounded and fiberglass laminations applied per the plan specifications.


cookies написа:Фиг.24-Облепвате с плат и смола външните ъгли на лодката според плана.
Изображение

Fig. 25 Pre-saturating tape will simplify application, particularly when using heavier bi-axial fiberglass.

cookies написа:Фиг.25-Насищането на плата със смола ще улесни неговото поставяне.
Изображение

Fig. 26 Bi-axial or multiple layers of fiberglass tape can be feathered into the hull with resin putty.
cookies написа:Фиг.26-Неравностите от смолата трябва да бъдат загладени.
Изображение

Fig. 27 The exterior fiberglass is taped in place and activated resin forced through the weave.

Фиг.27-Външната страна на лодката е намазана със смола и за по голяма здравина е сложен плат.

Изображение

Fig. 28 Exterior appendages such as outer sheers, skegs, or keels are applied after fiberglassing.



Изображение

Fig. 29 Uncluttered interior typical of Stitch and Glue boats such as this Glen-L CONSOLE SKIFF.

cookies написа:Фи.29-Типична подредба на лодка по метода заший и залепи на Glen-L CONSOLE SKIFF.
Аватар
barutchiata ©
Администратор
Администратор
Мнения: 5592
Регистриран на: Нед Апр 24, 2005 9:35 pm
Местоположение: България & Österreich

Re: Как да направим лодка.

Мнение от barutchiata © »

One-Off Fiberglass
Foam-sandwich


Отново специални благодарности на pojara28 за бързия превод

In general: Foam-sandwich construction in the following assumes the use of the pure polyvinyl-chloride rigid-elastic type of 5 to 6 lbs. per cubic foot density. Chemically blown cross-linked PVC foams as well as polyurethane foams do not have the same charateristics and will not necessarily function or react the same as pure PVC types. In foam-sandwich construction, the PVC foam is applied in sheet form over a male mold or form to make the hull of the boat. The FORM is a by-product and does not remain in the finished hull. The foam acts as a core material over which fiberglass material and resin are applied to both sides, thereby forming a rigid and strong sandwich-type of construction. See Useful Information & Suppliers for sources of foam core materials.
pojara28 написа:Като обобщение: Конструкцията Пяна –сандвич /ПС/ която се представя съдържа в себе си употребата на чист поливинил-хлорид /ПВЦ/ слабо-еластичен с плътност 5 до 6 lb/f3. Химически свързаните ПВЦ пяни и пенополиуретановите нямат същите характеристики и не винаги работят и се държат като чистото ПВЦ. В конструкцията ПС, ПВЦ пяната се използва на листове /парчета/ поставяики се на кълъп/модел/ за да се изгради корпусът на лодката. Този калъп е междинен елемент и не се запазва в завършения корпус. Пяната играе ролята на сърцевина върху която се поставя фибростъкло и гума от двете му страни, така се обособява твърда и здрава конструкция тип сандвич. Вижте „Полезна информация и Доставчици” за източници на материали за сърцевината от пяна.
Изображение

Fig. 1 The form members are erected on a building form, accurately aligned, and braced to prevent movement. The traverse forms usually conform to the stations, and must be vertical, at right angles to the centerline, and centered. All members must be level about the centerline, and centered. All members must be level about the set-up level or reference plane. The form member edges often require beveling so that the longitudinal battens or ribbands will mate flat, and not just rest on corners. Note the bevels on each side of the stem form member. Several widely spaced battens are applied initially in order to determine the approximate positions for the balance of the battens onto the stem form. The keel batten is tapered forward so the adjacent battens will form a fair curve onto the stem form.

pojara28 написа:Фиг.1 Елементите на калъпа са повдигнати на строителна платформа, прецизно подравнени, и захванати за да се предотврати изместване. Напречните части на калъпа обикновено отговарят на всяка секция, трябва да са вертикални, и под прав ъгъл със централната линия и центрирани. Всички елементи трябва да са съобразени с централната линия и центрирани. Всички елементи да повдигнати на нивото на монтажа или на подобна височина.Ръбовете на елементите от калъпа често изискват
извиване така че дългите летви и връки да допират добре, а не само да се подпират на ръбовете си. Вижте ъглите при носа. Няколко летви с голямо растояние между тях се поставят първо за да се определи приблизителното разпределение на летвите върху калъпа за носа. Летвата при кила е заострена в преднат си част така че следващите летви да могат да направят правилна извивка по калъпа на носа.


Изображение

Fig. 2 The ribbands are located directly adjacent to the keel and sheer members to support the edges of the foam. The keel and sheer members protrude above the level of the ribbands to match the thickness of the foam. The ends of the battens along the stem form are trimmed off and then built up with wood laminations or other material to form a stern cap. This material is then faired and radiused to contour to be flush with the level of the foam. The foam is omitted in these areas along the stem, keel and sheer, and made of solid fiberglass laminate joining both the inner and outer skins once the hull is completed. The plywood strap shown between the stem and forward transverse form is used to prevent ribbands from "twisting" unfairly.

pojara28 написа:Фиг2 Връзките се правят директно върху кила и „тънките ребра” за да придържат краищата на пяната. Килът и „тънките ребра” се издават над нивото на направените връзки за да отговарят на дабелината на пяната. Краищата на летвите по протежението на носа са срязани и после наставени със слой от дърво или друг материал за да се направи плътно завършване. Този материал след това се изравнява и измерва за да бъде той определящ нивото на пяната. Пяната преминава в тези места по дължина на носа , кила и „тънките ребра” като прави здрава слоестта връзка, както от външната ,така и от вътрешната обвивка, след като се завърши корпуса. Лентата от шперплат, която се вижда между носа и най предния напречен елемент от калъпа се използва за да предотврати неправилни връзки от изкривяване.


Изображение

Fig. 3 Areas of the hull which are to be solid fiberglass laminate (i.e., keel, sheer, and stem) must be covered with a parting film or release agent in order to prevent the resin from forming a bond to the form members. Here, polyethylene sheeting is used, stapled in place. Optionally, the entire form could be covered with the material. Note that the form is high enough to allow access to the underside or interior which is necessary on all boats. After the ribbands have been applied and checked for fairness, and the parting film or release agent applied, the foam application can be made.

pojara28 написа:Фиг.3Местата от корпуса които ще се покрият директно със фибростъкло трябва да се намажат с тънък филм или летлив агент за да се предотврати свързването на смолата със тези елементи. Тук се използва полиетилен захванат със скоби. Възможно е целия калъп да се покрие със този материал. Забележете че калъпа е достатъчно висок за да се осигури достъп от вътрешната страна което е нобходимо при всички лодки. След като връзките са направени следва проверката дали са равни, и като добавим отделящия филм ил летливия агент може да се пристъпи кам поставянето на пяната.


Изображение

Fig. 4 The foam application can begin in most any area, however, the builder should make a check to determine the best usage of the material to minimize waste. The large sheets can be cut into virtually any shape or configuration to conform to a given area or contour. Here a panel is leaned against the form and tapped with a mallet. This transfers a mark to the panel so it can be cut and fitted in place. Note that the foam piece is resting on the edge of the sheer member. The foam can be easily cut and trimmed with a knife, hand saw, or power sabre saw.

pojara28 написа:Фиг.4 Поставянето на пяната може да започне от всяко едно място, обаче лодкостроителя трябва да определи най подходящото място за да намали загубата на материал. Големите листове могат да се режат във всяка форма и модел за да отговарят на даденото място или контур. Този панел е опрян върху калъпа и после се изчуква с дървен чук. Това придава белег върху елемента така че да може да бъде изрязан по мярка. Вижте че порчето пяна е допряно до ръба на елемента за „тънкото ребро”. Пяната може лесно да се реже и оформя с нож, ръчен трион, или ножовка.



Изображение

Fig. 5 When the foam pieces have been cut and trimmed to size, they are held in place against the form for fastening. Here clamps are being used along with several nails around the edges into the solid wood form members. These nails will usually tear away from the foam with the form when it is removed, however, they should be kept to a minimum and located only around edges. In some cases, the nails are fitted with plywood washer blocks and used to hold the piece only temporarily while screws are driven from the back side through the battens to hold the foam in place, or for sewing the foam in place in lieu of using screws.

pojara28 написа:Фиг.5Когато парчетата пяна са изрязани и оформени по размер те се поставят и захващат. Използват се стяги заедно със малко пирони по ръбовете във елементите от здваро дърво. Тези пирони ще се измъкнат от пяната при махането от калъпа , но те трябва да са минимално количество и разположени само по ръбовете. В някои случаи пироните се поставят заедно със парче шперплат и се използват само да задържат порчето временно докато се навият винтове от обратната страна през дъските които да държат пяната или вместо винтове да се използват пирони от вътрешната страна.


Изображение

Fig. 6 Adjacent foam panels are fitted by using a small block as a marking gauge to determine the amount of material to trim away. Because the thickness of foam sheets may vary somewhat, the builder should check the sheets and use those that are adjacent to one another that are as close to the same thickness as possible in order to eliminate high and low points along seams. It is best to cut the panel somewhat oversize initially, especially if the panel must be heated in order to conform to any contoured areas.

pojara28 написа:Фиг.6 следващия панел се пасва като се използва малък процеп и шублер за да се определи количеството материал което да се изреже.Тъй като дебелината на парчетата пяна може по някаква причина да е различна, строителя трябва да проверява листовете и използва един след друг тези които са с близка дебелина до колкото това е възможно за да се премахнат пропадания при свързването. Най добре е да се изреже пранела грубо предварително особено ако се налага да се нагорещиза да пасне на определени контури.


Изображение

Fig. 7 While the foam panels should fit as closely as possible, small gaps can be easily taken care of by adding scrap pieces of foam. However, mating edges of adjacent panels should be beveled or angled so that the fit is firm. This can be done by trimming with a knife as well as sanding the edge with coarse sandpaper. Along the sheer and keel members, the fit is not quite as critical, because these areas will be beveled along the inside once the form is removed and hull righted. However, well fitted joints are desirable and wide gaps should be avoided.

pojara28 написа:Фиг.7 Въпреки че парчетата плат трябва да се напасват колкото се може по близко малките пролукимогат лесно да се запълнят добавяйки парчета от пяна. Обаче ръбовете където се допират парчетата трябва да се скосяват и извиват за да се допират плътно. Това може да се прави чрез изрязването с нож както и заравнявайки ги със шкурка. По дължината на елементите за кила и тънкото ребро пасването не е от такова значение защото тези места ще се скосяват от вътрешната страна сле дкато калъпа се махне и корпуса се изравнява. Въпреки то ва добрите връзки са препоръчителни и широките пукнатини трябва да се избягват.


Изображение

Fig. 8 Where hull contours change rapidly, it may be necessary to use smaller panels laid somewhat on the diagonal, or it may be necessary to heat the panel initially. This small panel was bent to approximate contour and then heated before placement. Panels are fastened from inside the mold with screws or sewn on. In either case, two people, one working inside and other on the outside, are required to get a good application.

pojara28 написа:Фиг.8 Там където контурите на корпуса рязко се променят може да се наложи използването на по-малки парчета поставени диагонално по някакъв начин, или може да се наложи да нагорещите предварително панела. Този малък панел е извит приблизително по контура и после нагорещен преди поставянето му. ПХарчетата се затягат от вътрешната страна на калъпа със винтове или се „съшиват”. И в двата случая са необходими двама души единия от вътрешнат страна и един от външната за да се постигне най доброто поставяне.


Изображение

Fig. 9 If the final surface on the foam has any discontinuities between panels, it may be necessary to even out the surface with resin putty filler. Also, any gaps should be fitted with scrap slivers of foam. Minor dents or indentations of the foam can sometimes be corrected with a spot application of heat as the foam will often reform to its original surface. Otherwise, resin putty filler should be used to even out the surface, although such a procedure should be kept to a minimum. These areas should be be sanded smooth, taking care not to gouge into the adjoining foam areas. The hull surfaces should be as fair and smooth at this point as possible, for any defects will be directly transferred to the final hull surface where correction will be tedious. Wax must be applied to the form members in any areas where the parting film is inadvertently removed.

pojara28 написа:Фиг.9 Ако завършената повърхност на пяната има някакви пропуснати места между панелите може да се наложи изравняването на повърхността със фин пълнител от смола. Също така процепитте да се запълват със парче пяна. Малките вдлъбнатини понякога могат да се оправят с прилагането на топлина на мястото като най-често пяната отново придобива първоначалната си форма. Или фин пълнител от смола трябва да се използваза изравняване на повърхността, въпреки че подобна процедура трябва да е в минимални размери. Тези места трябва гладко да се изшкурят Внимавайки да не се направи процеп местата на свързване на две парчета. Повърхността на корпуса трябва да е по възможност колкото се може по гладка, защото всички дефекти ще се предадат на крайната повърхност на корпуса където поправките са трудни. Восък трябва да се добави към елементите на калъпа където разделящия филм е махнат по невнимание.


Изображение

Fig. 10 The first layer of fiberglass material applied to the foam is usually some type of chopped strand mat. The mat pieces should be cut to rough oversize initially. Joints in adjacent mat pieces are normally butted, however, along areas such as the keel centerline, it is common for the mat on one side of the hull to overlap onto the mat of the other side for extra strength and fiberglass build-up. Where hull contours change rapidly, the mat may not conform to the surface without "bunching". Where this occurs, tear a V-shaped gore by hand thereby feathering the edges to keep from building up a double thickness of mat at these points.

pojara28 написа:Фиг.10Първия слой фибростъкло който се поставя към пяната е някакъв вид парче от нарязана нишка. Парчетата трябва да се изрежат грубо първоначално. Връзките при нагласяването им се осъществяват чез припокриване при местата като централната линия на корпуса обичайно парчето покрива другите за допълнително подсилване със фибростъкло. Там където контурите на корпуса рязко се променятпарчето може и да не отговари на повърхността и да има издутини. Където това се появи откеснате ивица с формата на буквата „V” на ръка така раздраните ръбове които се припокриват ще предотвратят наслагването на два слоя в тези места.


Изображение

Fig. 11 The pieces of mat are laid in position and folded back onto themselves to expose the underside surface. Resin is generously applied and then the mat rolled or folded back in place. In this manner, the mat has resin starting the saturation from the back side, thereby assuring thorough resin coverage.

pojara28 написа:Фиг.11 Парчетата са поставени и но не са подпъхнати за да се открива повърхността отдолу. Смола се поставя в обилно количество и след това порчетата се изглаждат и подпъхват на мястото си. По този начин порчето е насите но със смола от долното си страна така се осигурява покриването със смола.


Изображение

Fig. 12 While these workers are using brushes for resin application, other tools such as paint rollers or larger brushes would be used on larger boats. The main point is to apply the resin as rapidly as possible, and the more workers available, the better this can be done. Mat rollers can be used to distribute the resin and even out the surface as much as possible before proceeding with the lay-up. Have plenty of resin dispensed and ready for catalyzing so the operation can be done continuously.

pojara28 написа:Фиг.12 Докато тези работници използват четки за полагането на смола други инструманти като валяци или по големи четки се използват за по големите лодки. Целта е да се постави смолата по възможност по-бързои колкото са повече работниците толкова това се прави по добре. Ва ляци за смола се използвата за полагането на смолата и за изравняването на повърхността преди да се пристъпи към повтаряне. Пригответе си достатъчно смола готова за замесване за да се осигури непрекъснатост на процеса.


Изображение

Fig. 13 Usually the Continue layer of fiberglass will be woven roving, or on smaller boats, a layer of cloth. Wetting out woven roving is more difficult than mat, and care should be taken to assure that the resin is sufficiently worked to completely saturate the material. If enough resin was applied to the mat underneath, this will aid in the saturation while more resin is applied to the surface.

pojara28 написа:Фиг.13 Обикновено следващия слой от парче фибростъкло е по плътно изтъкан.Да го намажеш този слой със смола ще бъде потрудно то колкото предния, трябва да се обърне внимание на ефикасното поставяне на смолата за да проникне напълно в материала. А ко достатъчно смола е поставено в първия слой отдолу това ще подпомогне проникването където се поставя смола от горната страна.



Изображение

Fig. 14 Squeegees are used to smooth out and saturate the woven roving or cloth. The resin is best worked from high areas to low areas pressing firmly onto the surface to eliminate air bubbles and entrapment, and to distribute the resin evenly. It is important to squeegee out all excessive resin to prevent a resin-rich laminate which will be brittle, lack strength, and have excessive weight. As with mat, joints between adjacent pieces of material should be butted and not lapped.

pojara28 написа:Фиг14 Пресоване с гумени инструменти се прави за да изравни проникването в парчето фибростъкло. Смолата най-добре се разнася от по-високите към по-ниските места натискаики здраво за да се премахнат местата с въздух, и да се разнесе смолата правилно. Важнво е да се направи това за да се предотврати наслояването на много смола която е чуплива, липсва и сила , и има голямо тегло. Както и при предното парче фибростъкло така и това трябва да се подмушва а не да покрива.


Изображение

Fig. 15 Where the final hull surfaces are relatively fair and smooth, the surface can be resin coated to conceal any fiberglass material and then sanded to a smooth surface. Enough resin is applied so that the sanding will not cut into the fiberglass material, and then the surface can be painted. However, where the surface is not fair and smooth, a resin filler coat is best applied. On larger boats, it is customary to completely finish and paint the hull while upsidedown, while on smaller boats, this finish work can be done inside and outside as it is relatively easy to reinvert the hull.

pojara28 написа:Фиг.15 Когато завършетната повърхност на корпуса е изравнена и гладка повърхността може да се намаже отново със смола за да се запечати мътериала от фибростъклоа след това да се изшкури до гладка повърхност. Поставена е достатъчно смола така че шкурката няма да проникне в материала от фибростъкло, а после повърхността може да се боядиса. Там където повархността не е равмна и гладка най-добре е дасе добави слой смола. При по големите лодки е обичайно да се боядисва корпуса докато е обърнат докато при по малките тези довършителни работи могат да се изпълнят отвътре и от вън тъй като е относително лесно да се обръща корпуса.


Изображение

Fig. 16 Cradles are made to support the hull once righted. These can be made from scrap lumber sawn to the contour of the hull section. Carpet strips are laid on the hull over wax paper or plastic sheeting at the cradle location and coated with resin together with layers of fiberglass mat. The cradles are then attached to the carpet strips with bonding angles of fiberglass mat. The form member can either be detached from the hull initially, or righted together with the hull, depending on the builder's desires and available equipment or manpower. Cradle members can either be placed separate from the hull to receive it, or placed on the hull and righted with it.

pojara28 написа:Фиг.16 Направени са опори за да поддържат корпуса когато се изправи. Те могат да се направят от отпадъчен дървен материал Изряван по контурите на корпуса на това място. Парчета плат се поставят върху корпуса върху намазана с восък хартия или пластмасови листове там където се слагат опоритеи се намазват със смола заедно със слоеве фибростъкло. Елемента на калъпа може или да се премахне от него или да бъде изправен заедно със корпуса, зависи от желанието на строителя оборудване и възможности. Елементите на опората може или да се поставят предварително или той да се постави върху тях.


Изображение

Fig. 17 Righting the form together with the hull will assure that the hull will not distort. However, if the form is detached before righting, care must be taken to assure that the hull will not flex or change shape. This is especially critical along the sheer area, and this area should be reinforced with temporary outer sheer members if righting is done after the form is detached from the hull. When the form is left in the hull, it is easy to level-up and align the righted hull for the balance of the construction.

pojara28 написа:Фиг17 Изправянето на калъпа заедно със корпуса ще осигури това че корпуса няма да се изкриви. Обаче ако калъпа се махне преди това трябва да се подсигури че няма да са изкриви корпуса. Това важи особено за зоната при „тънките ребра”, тази зано трябва да се подсили със външни елементи ако изправянето се осъществи след разделянето на калъпа от корпуса. Когато се остави калъпа в корпуса е по лесно да се подравни и намести корпуса за работа.


Изображение

Fig. 18 Before removing the form from the hull, be sure that all reference marks such as those noting bulkhead locations, sole levels, centerline, etc., have been marked to the inside of the hull surfaces as applicable. With the form in the hull right side up, it can then be lifted from the hull intact. Of course, on larger boats this will require some mechanical hoisting equipment, or the form members can be dismantled piece by piece. Spreaders spaced as required to hold the sheer in position are advised on larger designs.
pojara28 написа:Фиг18 Преди да махнем калъпа от корпуса, уверете се че всички основни белези като тези на нивата на преградите, по дъното, централната линия и т.н са отбелязани и от вътрешната страна по повърхността на корпуса. След като е поставен корпуса и калъпа в правилната позиция калъпа може вече да бъде изваден от корпуса. Разбира се при по-големите лодки ще са необходими уреди за повдигане, или елементите на калъпа може да се разглобят парче по парче. Разширители поставени там където се налага се попоставят на по- големите дизайни за да поддържат „малките ребра”.
Изображение

Fig. 19 With the hull righted and the form removed, the interior can be prepared for the inner laminate. Edges of the foam where the hull will have solid fiberglass must be beveled and the corner radiused so the fiberglass materials will not lift and cause air bubbles. This can be done with a knife, rasp, and by sanding. The bare fiberglass surfaces (as along the keel and sheer in the photo) should be sanded and preferably wiped with solvent also in order to assure a positive bond.
pojara28 написа:Фиг19 След премахванетона калъпа и изправянето на корпуса вътрешната част може да се подготви за поставяне на вътрешните слоеве. Ръбовете по пяната там където корпуса ще бъде покрит с фибростъкло трябва да се заобли и ъглите да се подравнят за да не се повдигне фибростъкрото и да се образуват въздушни мехури. Това може да се направи с нож, пила, или шкурка. Откритата повърхност от фибростъкло /като тази по кила и малките ребра на снимката/ трябва да се изшкурят и за предпочитане е да се избършат със разредител за да се осигури сигурна връзка.
Изображение

Fig. 20 Inside corners such as shown in the photo at the transom area should be fitted with cant strips or a resin putty filler fillet so the fiberglass material will conform to the corner without lifting from the surface. The resin putty filler is made into a trowelable consistency and formed with any circular object such as a plastic lid. Surfacing agent added to the resin or the use of finishing resin will make the filleted area easier to sand.
pojara28 написа:Фиг20 Вътрешните ъгли като тези показани на снимката в зоната на напречната греда трябва да се постави ленти или пълнител от смола за да прилипне фибростъклото по ъгъла без да се надига от повърхността. Пълнителя се изготвя в консистенция подходяща за разнасяне със мистрия и се дооформя със подходящ кръгъл предмет като пластмасов капак например. Повърхностен агент прибавен към смолата ил използването на финализираща смола ще направи покритата зона по лесна за шкурене.
Изображение

Fig. 21 As with the hull exterior, the fiberglass material adjacent to the foam is usually chopped strand mat, and it is applied in virtually the same manner. In the boat shown, a generous overlap is being made along the keel centerline. Pieces are initially cut to rough oversize and set aside to be ready for use.
pojara28 написа:Фиг21 Както и при поставянето от външната страна така и тук първоначалният материл от фибростъкло е по-рехаво парче, и се поставя по един и същи начин. При показаната лодка едно припокриване при поставянето е направено по дължина на централната линия. Парчетата първоначално се изрязват грубо готови да бъдат използвани.
Изображение

Fig. 22 When applying the inner laminate, take care to keep excessive resin from flowing into the lower hull areas. Wrinkles in the mat at this point are not of much consequence because the squeegeeing to take place on the successive layers of woven roving, or cloth in the case of the boat in the photo, together with the use of a mat roller will remove most wrikled areas. A good, even coat of resin should be strived for at this point which will make saturation of the Continue lamination easier.
pojara28 написа:Фиг22 Когато се поставя вътрешен слой, предотвратявайте стичането на излишната смола в най ниските точки на корпуса . Гънките по парчето фибростъкло на този етап не се взимат под внимание защото заглаждането с гумен инструмент което ще последва при поставяне на по плътното парче фибростъкло или парцал при лодката на снимката, заедно с използването на валяк за заглаждане ще премахне повечетно набръчкани зони. Добър, равномерен слой смола трябва да се постави който ще осигури доброто проникване на смола при поставянето на следващия слой.
Изображение


Fig. 23 Successive laminations are applied similarly to the exterior laminate. Take care to check the plans to determine the layers of material required as well as their extremities as this is critical in the area along the keel and stem, for example. White spots denote areas of the laminate which are not completely saturated and more work and resin will be required in these places.
pojara28 написа:Фиг23 Слредващите слоеве се поставят подобно на тези от външната страна. Проверете плановете си за да определите слоевете материал които са необходими както и техните показатели за устойчивост тъи като това е важно за зоните по кила и носа напр. Белите петна показват местата от слоя които не са добре намазани и там ще е необходима още смола и работа.

Изображение

Fig. 24 Resin will tend to flow to the bottom of the hull and the builder should take care to work this resin up to the topsides. Once the laminate is completely wetted out, any excess resin should be squeegeed up and out of the hull and disposed of. No final finishing of the interior is required, and the balance of the construction can take place.
pojara28 написа:Фиг24 Смолата ще се стреми да се стича към дъното на корпуса и строителя ще трябва да се стреми да я разнася към горната част. Слред като слоя е напълно накиснат излишната смола ще трябва да се изстиска и изхвърля с движение от долу нагоре посредством гумени инструменти. Не се изискват довършителни работи по вътрешната страна и може да се пристъпи към балансиране на конструкцията.
Изображение

Fig. 25 These workers are using nails fitted with plywood washer blocks to hold the foam in position. Screws are then driven from the underside or the foam sheets can be sewn onto the form members. After this, the nails are removed. Note the solid members along the keel centerline where the foam is omitted. This will be solid fiberglass laminate without any foam.
pojara28 написа:Фиг25 Тези работници използват пирони със парчета шперплат които да държат пяната на мястото и. След това се завиват винтове от долната страна или листовете пяна се „пришиват” към елементите на калъпа. След това пироните са махат. Забележете твърдите елементи по централната линия на кила където парчета пяна не са поставени. Това ще бъде слой от твърдо фибростъклобез пяна.
Изображение

Fig. 26 The sequence in which the foam is applied usually matters little. Here the foam is being applied in relatively large pieces as these can conform readily to the hull contours. Where contours change rapidly, or on smaller boats, the pieces can be cut smaller and/or heated to be flexible.
pojara28 написа:Фиг26 Последователността в която се поставя пяната обикновено има малко значение. Тук пяната се поставя на големи парчета които отговарят на извиките на корпуса. Там където извивките рязко се променят или при по-малките лодки парчетата може да се изрежат на по-малки ил да се нагреят за да са по гъвкави.
Изображение

Fig. 27 Righting a foam sandwich hull should be done with care as the hull will be quite flexible until the inner laminate is applied. If the hull is removed from the mold initially and then righted, the sheer area should be braced to prevent movement, and the hull should be set into a cradle which will adequately support the hull.

pojara28 написа:Фиг27 Изправянето на корпуса от пяна трябва да се прави внимателно тъй като той ще бъде доста гъвкав докато не се поставят вътрешните слоеве. Ако корпуса е махнат от калъпа преди да бъде изправен „тънките ребра” се усилват за да се предотврати тяхното движение, и коруса трябва да се постави в опора която правилно да го поддържа.
Изображение

Fig. 28 After the hull is righted, the inner laminate can be applied to the foam hull. Note the solid area along the centerline keel where the foam was omitted. Sheer spreaders are used to brace the flexible sheer area until the inner laminate is completed and at least some of the interior structure is installed.
pojara28 написа:Фиг28 След като корпуса е изправен вътрешния слой може да бъде поставен. Забележете твърдата част по протежение на централнат линия на кила където пяната е пропусната. Разпъвачи за „тънките” ребра се използват за да ги поддържат докато се поставя вътрешния слой и най накрая се поставя вътрешния интериор.
Аватар
barutchiata ©
Администратор
Администратор
Мнения: 5592
Регистриран на: Нед Апр 24, 2005 9:35 pm
Местоположение: България & Österreich

Re: Как да направим лодка.

Мнение от barutchiata © »

One-Off Fiberglass
C-Flex


Изображение


Fig. 1 Several variations may be used to build the form for use with the fiberglass planking method. The photos show a conventional method utilizing transverse molds or forms rather closely spaced, together with a form member for the stem area. The members are erected on a building form, accurately aligned, and braced to prevent movement. The transverse forms must be vertical, at right angles to the centerline, and centered. All members must be level with the set-up level or reference plane. The stem form is beveled on each side of the centerline, however, this may be varied as shown by the details provided.


Изображение


Fig. 2 Battens are usually provided for such areas as the sheer and keel area along the centerline, depending on the design. The ends of the sheer battens are trimmed to mate flush with the side of the stem form. Notches in the various transverse forms are cut to receive the sheer battens which continue to the transom form. In some cases, this sheer batten will remain in the completed hull, in which case, fastenings should not be driven through the members into any of the form structure which will not remain in the completed hull unless they can be removed in some way.

Изображение

Fig. 3 Portions of the form which will contact the fiberglass planking and are not to remain in the complete boat must be covered with a parting film or release agent. In the photos, the forms are being taped with cellophane tape, however, plastic sheeting can be used alternately. In some designs, the bulkheads and other members which will remain in the hull will not require this treatment. If none of the form members are to remain in the completed boat, the entire form can be covered with a plastic sheet.

Изображение

Fig. 4 Before applying the fiberglass planking, the hull form must be checked carefully for fairness. Use long battens around the formwork to spot any high or low areas which must be corrected. The fiberglass planking material comes in a roll from which lengths can be cut. Because the material develops a slight "set", the side facing the inside of the roll should be placed down onto the form

Изображение

Fig. 5 Fiberglass planking lengths should be in single pieces. Cut the lengths oversize for trimming once in position. Spring a batten over the long ends and mark a line to determine where to trim the material.


Изображение

Fig. 6 Here the lengths are being trimmed with tin snips, however, an abrasive cut-off disc with a circular saw can be used as well. Before trimming to size however, it may be necessary to readjust a length by pulling out some staples and repositioning in order for the material to drape fairly around the contours.

Изображение

Fig. 7 While staples can be used to keep the material in place, ice picks are another technique that work well providing enough can be obtained. Take care in the application not to pull the planking too tautly thereby causing dips between forms. With long lengths, it is desirable to have two or more people positioning planks.

Изображение

Fig. 8 The fiberglass planking conforms well to curvature and compounded surfaces. Use only as many staples as are required to hold the material in place, removing those which do not seem to be required. Align the strand along the lower edge of the sheer piece to correspond to the sheer line.

Изображение

Fig. 9 Joints between pieces of planking are not overlapped, but merely butted together. Any loose selvage should be pushed under so the surface is smooth and free of protruding glass fabric which will cause rubs and ridges once the resin is applied and allowed to cure.

Изображение

Fig. 10 The fiberglass planking is trimmed off at all extremities and made ready for the initial resin application. A final check should be made to assure that there are no sagging areas between forms or other unfair areas. Where they occur, remove staples, readjust the material, and restaple.


Изображение

Fig. 11 The type of resin to use for the initial fiberglass planking coating is critical as well as the method of application. See notes elsewhere on the proper resin specification for this initial coating. A brush or roller can be used to apply the resin. Work from high areas to lower areas, using only enough resin as is required to coat the surface. It is not necessary nor desirable to completely saturate the material at this point because more resin will be applied to the inside after the hull is righted to complete the saturation. Any excess resin should be squeegeed off and discarded in order to avoid a brittle resin rich lay-up.

Изображение

Fig. 12 After applying the resin and allowing it to cure, the surface should be lightly sanded down to remove any protruding nubs and ridges. It is also desirable to wipe the surface down with solvent to remove any dust or dirt prior to making the lay-up. Always wear a mask when sanding. In some cases, the joints along the stem and keel will be reinforced with additional fiberglass laminate prior to applying the hull lay-up.

Изображение

Fig. 13 The first layer of fiberglass material applied to the fiberglass planking is usually some type of chopped strand mat. The mat pieces are cut to rough oversize initially. Joints in adjacent mat pieces are usually butted, however, along areas such as the keel centerline, it is common for the mat on one side of the hull to overlap onto the mat of the other side for extra strength and fiberglass build-up. Where bunching of the mat occurs, tear V-shaped gores by hand in the material to prevent forming a double layer of mat at these points.

Изображение

Fig. 14 The pieces of mat are laid in position and folded back onto themselves to expose the underside surface. Resin is generously applied and then the mat is rolled or folded back in position. This way, the mat has resin starting the saturation from the backside thereby assuring thorough coverage.

Изображение

Fig. 15 A brush or paint roller can be used to apply additional resin, and a mat roller then used to distribute and work the mat. Minor wrinkles and an even saturation are not critical at this point as this will be taken care of once the Continue layer of woven roving or cloth (on smaller boats) is applied. Note that the mat layer laps generously around the keel and stem areas thereby assuring that there is no joint in these areas.

Изображение

Fig. 16 Cloth or woven roving is usually applied over the mat and saturated with resin. Resin from the previously applied mat will help saturate the cloth or roving from the back side while more resin is brushed or rolled on from the topside.

Изображение

Fig. 17 The cloth or woven roving is saturated and smoothed out with a squeegee. Resin is worked from high areas to low areas pressing firmly on the squeegee to eliminate air bubbles and to assure even distribution. Any excess resin is squeegeed off and discarded when saturation is complete.


Изображение

Fig. 18 Overhanging material can be trimmed off prior to the resin setting up hard. However, this cannot be done too soon as it will pull the material. If the resin does set up before trimming, the excess material can be cut with an abrasive disc or sanded off with a disc sander. With all the laminate applied, the hull is ready for finishing.

Изображение

Fig. 19 Lightly sand the hull after the laminate is applied to remove any protrusions, rubs, ridges, or other resin concentrations. Take care not to sand through the fiberglass material, however. Check the surface for any humps or dips, especially dishing between any form members. Sand the high areas more than the low areas to even out the surface somewhat if required.

Изображение

Fig. 20 Resin putty filler is made to a trowelable consistency and applied to the surface using a broad knife, drywall trowel, wide putty knife, or other wide bladed screeding instrument. Keep the layer as thin as possible, applying less filler to high areas and more to lower areas. If the surface is quite unfair, an additional coat may be required, but it is still desirable to keep the filler coat to a minimum.

Изображение

Fig. 21 Allow the resin filler coat to cure thoroughly before sanding. Use finishing resin for the filler or add surfacing agent to the resin in order for the surface to cure tack free to make sanding easier. In the filler application, build up an extra heavy coating around corner areas where sanding tends to remove material too quickly thereby causing gouges in the laminate in these areas.

Изображение

Fig. 22 Sand the filler coated surface as fair and even as possible. A disc sander fitted with a semi-soft or flexible pad works well for most areas, although a belt sander can be used to advantage over flatter areas. White areas from the filler show low areas while clear spaces indicate high areas where most of the filler has been removed. Color of the filler will vary depending upon the type or brand used.

Изображение

Fig. 23 Cradles are made to the hull contours to support the hull once righted. These can be made as noted for the foam sandwich method, with contours taken from the patterns. The strips of carpet protect the hull. At this point, the hull can be painted and completely finished on the outside before righting, or the hull can be righted and the balance of the construction done on the inside with final finishing completed at one time if the boat is small enough to be reinverted.

Изображение

Fig. 24 On this boat, the formwork was removed from the building form, the hull then righted, and then set back on the building form. Optionally, the boat together with the building form and formwork could be righted at once, or the entire hull could be removed from the formwork and set into a separate cradle for the balance of the construction. In most hulls of fiberglass planking, the hull will be strong enough to be self-supporting once completed, unlike foam sandwich hulls which require reinforcing until the inner laminate is applied. In this boat, the forward bulkhead will remain in the hull, however, much of the formwork aft will be removed. Also, note that the sheer clamps remain in position for later bonding in place.
Заключено

Обратно към “Как да си поправя или направя...?”